Arkisto kategorialle ‘käännöskukkaset’

h1

Käännöskukkaset – Olipa kerran Marsissa

huhtikuu 22, 2011

Osa 1

Osa 2

Osa3

Hyvin kypsynyttä Ronttia, kiitos

Kohtaus, jossa Masi vaanii Ronttia liekinheittimen kanssa. Masin aikomuksena on paahtaa Rontti sopivan kypsäksi.

Suomidubissa:
“Eiköhän määritellä uusiks se kulunu sanonta, hyvää työtä Rontti!”

Englanniksi:
“Eiköhän määritetä uusiks se kulunu sanonta, lähdin tulella leikkimään, Rontti.
( Let’s refine that old saying… well done, Stoker. ) Tai jotain sinnepäin… ^^’

Periaatteessa käännetty niin kuin pitääkin, mutta hyvää työtä käännös hävittää sanaleikin, joka liekinheittimeen ja kärhämään Rontin ja Masin välillä liittyy. Well done fraasi tarkoittaa paljon muutakin kuin pelkkää hyvää työtä. Sitä voi käyttää riemunkiljaisuna, jos jokin asia onnistuu. ( Ei käy tässä Masin tapauksessa. ) Muita tarkoituksia ovat kehuttaessa; hyvin tehty, sekä ruuanlaiton parista; kypsä, sopivan kypsä tai ylikypsästä lihasta puhuttaessa ylikypsää.
Mitäs siis laittettaisiin? Tähän pitäisi keksiä periaatteessa kokonaan uusi sanaleikki, että tässä liekinheittimen kanssa heilumisessa olisi enemmän järkeä.
Anteeksi siis Aki Sirkesalon laulunpätkään liittyvä sanaleikki. Varmasti löytyy parempiakin ja enemmän perinteisempiä sanontoja, vaan ei sattunut tulemaan mieleen mitään muuta. :/

Lähteinä: Englannin ja suomenkieliset jaksot.

h1

Käännöskukkasia – Jäätävä vyöhyke

huhtikuu 22, 2011

Vinskin joululahjatoiveet

Suomidubbauksessa:

Turbo näyttäisi puhuvan lapselle sylissään, mutta sanookin: “Et kai sä, Vinski, haluu lelujen näyttävän vedessä uitetuilta matelijoilta, ethän?”

Alkuperäisessä:

Turbo todella puhuu lapselle sylissään ja sanoo: “Voi ei hei, et kai sä tosissas halua leluja, jotka näyttää joltain vedessä uitetulta matelijoilta, ethän?”

( Oh no, man! You don’t really want toys that look like some waterlogged reptiles, do you? )

Santtuko muka kuuro?

Suomidubbauksessa:

Trio on valmiina taistoon lumi-imureiden kanssa… Turbo hyppää prätkänsä selkään, painaa nappia ja huikkaa: “Täs tarvii mönkijöitä! Santtu, tuu kyytiin!” ( Jos huomasitte jaksosta niin mitään tuohon repliikkiin viittaavaa ei kuitenkaan tapahdu… .Mitämitämitä… )

Alkuperäisessä:

Trio on valmiina taistoon lumi-imureiden kanssa… Turbo hyppää prätkänsä selkään, painaa nappia ja huikkaa: “Hei, mitäs sanotte jos kokeiltaisiin sitä mönkijä moodia, jonka Santtu lisäs mun prätkään?”

( “Hey, what say we try out that ATV mode Charley added to my bike?”)


Lähteet:  käytin vertailuihin faniprojektimme käsiksiä/suomidubbi jaksoa  ja Stoker1439:n englanninkielisiä käsiksiä

Seuraa

Get every new post delivered to your Inbox.